A Comparative study of Andra bhasha bhushanam and Tolkappiyam

Savithri Ch
School of Indian Languages and Comparative Literature, Tamil university, Thanjavur - 613010, Tamil Nadu, India

Dimensions

Plum Analytics

Abstract

This review examines the subject under five sub-headings: writing intent, writing structure, Type of techniques, vocabulary, and spelling observation. Of these, the structure of the text is examined under two sub-headings, external structure and internal structure. Among the 32 writing techniques mentioned by Tolkappiyar, 1. Writing purpose, 2. Section order, 3. Codification expression, 4. Section expression, 5. Semantic coordination, 6. Fictional gestures, 7. Meaningful reference, 8. Alternative formula entry, 9. Future reference, 10. Sutra and examples are examined in bilingual grammars. In formulaic construction methods such as sutrartham, sutra structure, relation between sutras, gana, nipatam are taken into consideration. In the alphabet section, topics such as distribution of letters, creation of letters, conjugation, and word usage are examined. Finally, at the end of the character the 10 things identified in the bilingual grammars examined comparatively are revealed and the table of reference is compiled.

Keywords

  • Fictional gesture,
  • Gana,
  • Nipaata,
  • Codification expression,
  • Conjucation

References

  1. Aravendan, R., (2013), Tholkappiyac chirappukkal, kavya publication, Chennai, India.
  2. Siva tambi, K., (1998), tholkappiya ilakkiyak kotpaadugal, International Tamil Studies, Chennai, India.
  3. Tamizhannal, (April 2008), Tholkappiyam commentary, Meenakshi book Society, Madurai, India.
  4. Usha Devi Ainavolu, (December 2009), Andra Bhashaa Bhushanamu – Original Text with Transliteration, Meaning, Translation and Linguistic Intepretation, EMESCO Books, Vijayawada, India.

Downloads

PDF

Article Details

Volume 2, Issue 3, Year 2021

Published 2021-09-02

How to Cite

Ch, S. (2021). A Comparative study of Andra bhasha bhushanam and Tolkappiyam. Indian Journal of Multilingual Research and Development, 2(3), 76–92. https://doi.org/10.34256/ijmrd2139